Рассмотрим, как модельная обязанность была реализована в разных правовых актах.
Модельный договор коммерческого агентирования, разработанный при активном участии проф. Фабио Бортолотти, содержит положения, которые полностью совпадают с положением модели диссертанта, а именно: оба субъекта должны быть осведомлены530.
Эта обязанность реализована и во Франции, и в Германии, но с определёнными отличиями. Во Франции эта обязанность носит общий характер531 и полностью по своему объёму одинакова модельному положению, в то время как Германия пошла по другому пути, а именно: перечисления предметных областей532, в рамках которых такой обмен информацией возможен. Но значит ли это, что Германия пошла по пути ограничения предметных информационных областей? Нет, как показывает проф. К. Хопт533. Это отличие есть приём законодательной техники, который позволяет сформировать ассоциацию о предметной области (noscitur a sociis).
Сравнив предметные области обмена информацией, возникает вопрос: должны ли стороны знать, когда им необходимо осуществить такой обмен информацией? Франция идёт по пути усмотрения сторон, которые работают на общий интерес534. Более того, коммерческий агент – профессионал535, который сам способен определить такой момент. Германия определяет момент коммуникации важностью информации, а именно: со стороны принципала - принятие или отклонение заказа третьего лица, снижение объёма производства, невозможность исполнения заказа, а также принятие заказа минуя коммерческого агента536, тогда как
530 «Agent to be kept informed», - (англ.), - агента обязаны информировать, «Principal to be kept informed»- (англ.), - принципала обязаны информировать. // ICC. Model commercial agency agreement. 2002.
531 Article L134-4 Code de commerce. Les rapports entre l'agent commercial et le mandant sont regis par une obligation de loyaute et un devoir reciproque d'information, - (фр.), – Ст. L134-4. Отношения между коммерческим агентом и поручителем регулируются посредством обязанности лояльности и обязанности взаимного обмена информацией.
532 § 86a HGB. (1) Der Unternehmer hat dem Handelsvertreter die zur Ausübung seiner Tätigkeit erforderlichen Unterlagen, wie Muster, Zeichnungen, Preislisten, Werbedrucksachen, Geschäftsbedingungen, zur Verfügung zu stellen. – (нем.) – Принципал обязан передать коммерческому агенту для осуществления его деятельности необходимую информацию, а именно: образцы, чертежи, информацию о ценах, рекламные буклеты, информацию о договорных условиях.
533 Klaus J. Hopt. Handelsvertreterrecht: §§ 84-92 c, 54, 55 HGB mit Materialien. München. 2009.
534 Article L134-4 Code de commerce. Les contrats intervenus entre les agents commerciaux et leurs mandants sont conclus dans l'interêt commun des parties. – (фр.), - Договоры, заключённые между коммерческими агентами и их принципалами, заключаются в общем интересе сторон. // Ст. L134-4 ФКК.
535 Article L134-4 Code de commerce. L'agent commercial doit executer son mandat en bon professionnel, - (фр.), - Коммерческий агент должен исполнять свои обязанности как хороший профессионал. // Ст. L134-4 ФКК.
536 § 86a HGB. 2) Der Unternehmer hat dem Handelsvertreter die erforderlichen Nachrichten zu geben. Er hat ihm unverzüglich die Annahme oder Ablehnung eines vom Handelsvertreter vermittelten oder ohne Vertretungsmacht abgeschlossenen Geschäfts und die Nichtausführung eines von ihm vermittelten oder abgeschlossenen Geschäfts mitzuteilen.
Er hat ihn unverzüglich zu unterrichten, wenn er Geschäfte voraussichtlich nur in erheblich geringerem132
коммерческий агент должен информировать принципала о каждой сделке. Вместе с тем, различия в законодательной технике не искажают сути, а именно: сведения должны быть релевантными предмету деятельности обоих субъектов и должны быть сообщены контрагенту своевременно.
Интересно отметить, что право приказа (reasonable instructions, angemessenen Weisungen, instructions raisonnables) не предусматривается ни законодательством Франции, ни законодательством Германии, в то время, как это право предусмотрено Директивой ЕС 86/653537, а эти страны должны были привести своё законодательство в соответствие с этой директивой. Особенность этого права заключается в том, что оно в одностороннем порядке может изменить деятельность обязанного субъекта. Почему эти страны не имплементировали это право? Право отдать приказ и обязанность ему следовать проистекают из другой деятельности, а именно деятельности, в которой главную роль играет принципал. В рассматриваемой же мной деятельности ситуация обратная: возможный максимальный результат может быть достигнут не путём приказа, а путём комбинации права на информацию и понимания сторонами важности общего результата, т.е. стоит задача сделать деятельность субъектов договора коммерческого агентирования кооперативной.
Директива ЕС 86/653 предусматривает право приказа принципала538, взаимное право на информацию и отдельно определяет предметные области этой информации539.
Второй элемент модели: обязанность коммерческого агента осуществлять активный сбор информации о потенциальных клиентах и активно устанавливать контакты с потенциальными клиентами.
В рассматриваемой обязанности можно выделить три ключевых элемента: «активный сбор информации», «о потенциальных клиентах», «активно устанавливать контакты».
Что значит «активный сбор информации»? Деятельность коммерческого агента на морфологическом уровне выстраивается по модели «агент идёт за клиентом». Коммерческий агент обязан изучать конъюнктуру рынка не только в своём регионе, но и в смежных регионах. Он должен постоянно иметь актуальные данные о потоках движения товара, в т.ч. теневого, о
Umfange abschließen kann oder will, als der Handelsvertreter unter gewohnlichen Umständen erwarten konnte. – (нем.), - Принципал обязан коммерческому агенту давать необходимые уведомления. Он обязан сообщать ему незамедлительно о принятии или об отказе в принятии заказов, переданных коммерческим агентом, или заключённых сделках без полномочий и неисполнении заказов, переданных им, или заключённых сделках. Он должен незамедлительно информировать его о том, что принципал предвидит значительное снижение объёма продаж, который он может или хотел бы достичь, принимая во внимание обычные ожидания коммерческого агента. // § 86a ГТУ.
537 Article 3 of Council Directive 86/653/EEC of 18 December 1986 on the coordination of the laws of the Member States relating to self-employed commercial agents // Official Journal L 382, 31/12/1986 P. 0017 – 0021.
538 Наличие этого права в Директиве ЕС 86/653 продиктовано, на мой взгляд, влиянием англо-американской правовой традиции.
539 Эта директива отдельно выделяет информацию о товарах, о снижении объёма производства, о принятии или отклонении заказа, о неисполнении сделки.
133
правилах формирования цен, в т.ч. у конкурентов. Он должен знать и собирать данные не только о товарах прямых конкурентов, но и о замещающих товарах. Он должен собирать данные о среде сбыта: о правилах продажи товара, в т.ч. законодательство о правах потребителя, тенденции изменения правовой среды сбыта, в т.ч. право ВТО, которое определяет конъюнктуру рынка на макроэкономическом уровне.
Что значит «потенциальные клиенты»? Коммерческий агент должен изучать потребности не только действующих клиентов, но и субъектов, которые могли бы стать клиентами при определённых условиях. Задачей коммерческого агента является выявление этих условий и обеспечение совместно с принципалом перевода этих условий в реальное предложение клиентам. Необходимо отметить, что коммерческий агент может действовать в разных каналах сбыта, поэтому сам коммерческий агент должен понимать своё место в системе каналов сбыта, место и роль потенциальных клиентов в объёме продаж, а также учитывать такой фактор, как межканальная миграция клиентов.
Что значит «активно устанавливать контакты»? Это значит, что подстрекатель должен первым начинать коммуникацию или создавать условия для её начала.
Еще по теме Рассмотрим, как модельная обязанность была реализована в разных правовых актах.:
- Рассмотрим, как модельное право реализовано в разных правовых актах.
- ПРОБЛЕМА СООТНОШЕНИЯ НОРМЫ ПРАВА И СТАТЬИ НОРМАТИВНОГО ПРАВОВОГО АКТА. СПОСОБЫ ИЗЛОЖЕНИЯ ПРАВОВЫХ НОРМ В ПРАВОВЫХ АКТАХ
- Такое полиглотство — способность говорить на разных языках разных наук
- Статья 7. Органы, организации и граждане, исполняющие требования, содержащиеся в судебных актах, актах других органов и должностных лиц
- Статья 8. Исполнение требований, содержащихся в судебных актах, актах других органов и должностных лиц, банками и иными кредитными организациями
- Статья 7. Органы, организации и граждане, исполняющие требования, содержащиеся в судебных актах, актах других органов и должностных лиц
- Статья 8. Исполнение требований, содержащихся в судебных актах, актах других органов и должностных лиц, банками и иными кредитными организациями
- Какие документы взыскатель должен направить в банк для исполнения требований, содержащихся в судебных актах, актах других органов:
- O НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
- Правовое регулирование информации в международных актах и за рубежом