<<
>>

Статья 25.10. Переводчик Комментарий к статье 25.10

1. Переводчиком в рамках производства по делу об административном правонарушении является:

- лицо, достигшее 18 лет;

- вменяемое лицо;

- лицо, не заинтересованное в исходе дела, т.е. не состоящее в родственных и иных личных (в т.ч.

неприязненных) отношениях с иными участниками производства по делу об административном правонарушении, а также лицо, на чьи права и обязанности постановление по делу об административном правонарушении не повлияет. Данный факт устанавливается, как правило, путем опроса лица, привлекаемого в качестве переводчика;

- лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Факт владения языком подтверждается, как правило, документом о высшем лингвистическом образовании, а также документом, выданным по месту работы и подтверждающим факт работы в качестве переводчика. Факт владения навыками сурдоперевода подтверждается документом о наличии соответствующего образования либо об окончании специальных курсов, а также документом, подтверждающим факт работы в качестве сурдопереводчика.

2. Особенности участия переводчика при рассмотрении дела об административном правонарушении:

- переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении;

- о привлечении переводчика к участию в деле выносится соответствующее определение;

- переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода, о чем им дается соответствующая расписка.

3. Переводчик вправе своевременно и в полном объеме получать всю информацию, необходимую для правильного перевода.

Переводчик обязан:

- явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, и выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью;

- сообщить судье, органу или должностному лицу, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, об обстоятельствах, препятствующих переводчику полно и точно выполнить порученный ему перевод.

4. За отказ или за уклонение от исполнения своих обязанностей переводчик несет административную ответственность, предусмотренную ст. 17.9 КоАП РФ.

<< | >>
Источник: Р.В. АМЕЛИН и др.. Комментарий к Кодексу Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 N 195-ФЗ" (постатейный). 2014

Еще по теме Статья 25.10. Переводчик Комментарий к статье 25.10:

  1. Статья 25.14. Возмещение расходов потерпевшему, его законным представителям, свидетелю, специалисту, эксперту, переводчику и понятому Комментарий к статье 25.14
  2. Статья 58. Участие в исполнительном производстве переводчика
  3. Статья 58. Участие в исполнительном производстве переводчика
  4. Статья 24.4. Ходатайства Комментарий к статье 24.4
  5. Статья 17.14. Нарушение законодательства об исполнительном производстве Комментарий к статье 17.14
  6. Статья 25.6. Свидетель Комментарий к статье 25.6
  7. Статья 3.11. Дисквалификация Комментарий к статье 3.11
  8. Статья 26.2. Доказательства Комментарий к статье 26.2
  9. Статья 6.11. Занятие проституцией Комментарий к статье 6.11
  10. Статья 2.8. Невменяемость Комментарий к статье 2.8