<<
>>

ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЯМ

Соединенные Штаты Америки - страна, населенная преимущественно иммигрантами и их потомками. По сей день США принимают выходцев из других стран, обеспечивая им возможность получения гражданства после нескольких лет постоянного проживания.

Вместе с тем страна не может более предоставлять всем желающим возможность поселиться в США, поэтому количество иммигрирующих ежегодно ограничивается. Тем не менее это количество достаточно велико: около миллиона человек в год получают право жить и работать в Соединенных Штатах.

Американское иммиграционное законодательство является одной из наиболее сложных отраслей права, подвергающейся к тому же частым изменениям. Сегодняшние иммиграционные законы существенно отличаются от законов 50-х и 60-х годов - тех лет, когда на меня была возложена ответственность за выдачу иммиграционных виз в посольствах США в Вене и Москве. В те годы мы выдавали большое количество виз в Вене и совсем немного — в Москве, поскольку советское правительство позволяло покидать страну весьма ограниченному кругу советских граждан.

Сегодня, когда российское правительство сняло ограничения на поездки за границу, многие российские граждане приезжают в США как с временными визитами, так и с целью постоянного проживания. Путешествуя, я встречаю этих людей по всей стране, в разных условиях и при разных обстоятельствах. Знаю также, что практика выдачи американских виз вызывает недоумение у многих моих друзей в России: некоторые иммиграционные регламенты выглядят по меньшей мере загадочными, а иногда и просто необъяснимыми.

8

Д-р Михаил Иванов, признанный специалист в области американского иммиграционного права, заполняет существенный пробел в литературе, публикуя настоящую книгу, которая объясняет детали американского иммиграционного законодательства российскому читателю. Как подробно описывается в книге, существует ряд критериев выдачи иммиграционных виз для въезда в Соединенные Штаты. Так, определенные предпочтения отдаются близким родственникам американских граждан; существуют также специальные иммиграционные категории для специалистов и категории, основанные на трудоустройстве. Кроме того, США дают возможность иммигрировать тем иностранцам и членам их семей, которые желают вкладывать средства в американские компании. На протяжении всей нашей истории мы старались привлекать иностранных инвесторов, если их капиталовложения способствовали нашему процветанию, и эти инвестиции получали ту же защиту, что и вложения американских граждан.

Д-р Иванов показывает во всех деталях, каким образом закон регулирует эти и другие иммиграционные категории. Его книга является ценным путеводителем по иммиграционному праву США не только для заинтересованных в приобретении статуса постоянного жителя США, но и для тех, кто стремится понять роль иммигрантов в американском обществе и сущность американского иммиграционного законодательства.

Джек Ф. Мэтлок, Посол США в СССР в 1987-1991 гг.

Я искренне рад тому факту, что впервые ясное изложение этого сложного предмета стало доступно российскому читателю. Д-р Иванов может гордиться своим умением излагать сложную материю так, чтобы она была понятной для всех, и я с удовольствием рекомендую его книгу всем тем, кто интересуется данным предметом.

ACKNOWLEDGMENTS

This book would have been impossible to produce without help of number of individuals.

The author greatly appreciates the contribution of Dr. Jack F. Matlock, the U.S. Ambassador to the USSR from 1987 to 1991, and the author of the “To The Readers” article introducing the book to its Russian audience.

The author gratefully acknowledges the support and contributions of members of the American Immigration Lawyers Association (AILA) Mr. Gene McNary, Commissioner of the U.S. Immigration and Naturalization Service from 1989 to 1993, Mr. Daniel E. Green, Senior Vice President of AIS, Inc., and Mr. Kenneth White, President of law firm White and Associates, and the editor of the book, who have shared their insights with the author in preparing this publication.

The author is grateful to his colleagues at the Russian Academy of Sciences Mr. Yury Shulzhenko, LL.D., Deputy Director of the Institute of State and Law and the editor-in-chief of the book. Professor Anatoly Kovler, LL.D., head of the Center of Comparative Law at the same Institute, and the reviewer of the book, Mr. Vladimir Nikolaichik, LL.D., leading researcher at the Institute of the U.S. and Canadian Studies, and the reviewer of the book, as well as Mr. Gennady Kotchetkov, Ph.D., head of the Center of Management Studies at the same Institute for his long-lasting support of the author's research activity.

The author would like to thank especially AILA members Mr. Scan Walgren, Esq., a generous and inexhaustible source of up-to-date information on new legislation, whose comments and suggestions have improved the project every step of the

10

БЛАГОДАРНОСТЬ АВТОРА

Выход в свет настоящей книги был бы невозможен без поддержки моих друзей, коллег и партнеров.

Автор выражает глубокую признательность г-ну Джеку Мэтлоку, послу США в СССР в 1987-1991 гг., за написание вступительной статьи и представление книги российским читателям.

Автор благодарит ответственного редактора книги, заместителя директора Института государства и права Российской академии наук, доктора юридических наукЮ.Л.Шульженко и ее рецензентов — руководителя Центра сравнительного права Института государства и права, доктора юридических наук, профессора А.И.Ковлера и главного научного сотрудника Института США и Канады Российской академии наук, доктора юридических наук В.М.Николайчика за поддержку и большую помощь в работе, а также директора Центра проблем управления Института США и Канады, кандидата экономических наук Г.Б.Кочеткова за многолетнюю поддержку научной работы автора.

Особую благодарность автор приносит членам Американской ассоциации иммиграционных адвокатов — г-ну Джину МакНари, директору Службы иммиграции и натурализации США в 1989-1993 гг., старшему вице-президенту компании “AIS, Inc.” г-ну Дэниэлу Грину за постоянную поддержку в работе и научному редактору книги, президенту юридической фирмы “White & Associates” г-ну Кеннету Уайту за ценные замечания и советы.

Автор также благодарит членов Американской ассоциации иммиграционных адвокатов г-на Шона Волгрена, бывшего в период работы над книгой щедрым и неисчерпаемым источником правовой информации, главу адвокатской конторы

11

way, and Professor Daniel Retter, the head of Law Offices of Daniel Retter, as well as Dr. Irina Igitova, Director of its Moscow representative office. Mr. Valery Bogdantsev, Director ofDominanta-Business, and Messrs. Sergey Nesterenko and Victor Zimin, managers at Business Management International for providing many bits of good advice and valuable information. Many thanks to Mr. Mark Krikorian, Executive Director, Center for Immigration Studies in Washington, D.C., to Law Offices of Michael A. Bander, Law Office ofSheela Murthy, Law Offices of Carl Shusterman, and Siskind, Susser, Haas & Chang whose informative newsletters have become a valuable source of U.S. immigration news.

Special thanks to the management and employees of the Publishing House International Relations: Mr. Boris Likhachev, Ph.D., General Director, Mr. Mikhail Rodin, Commercial Director, Ms. Luydmila Getselevich, Chief Editor, Mr. Alexander Skorokhod, Chief Designer, Ms. Alia Kareva, Computer Department Chief, for their creative genius in successfully metamorphosing a collection of ideas and bits of information into a colorful book.

The last, not the least: the author is deeply obliged to the company Accomodate Business Holding Limited for its generous and timely support of the project.

mikhail ivanov, Ph.D

Moscow April 1. 1998

“Law Offices of Daniel Retter” профессора г-на Дэниэля Реттера, а также директора ее московского представительства, кандидата юридических наук Ирину Игитову, директора фирмы “Доминанта-бизнес” Валерия Богданцева, менеджеров компании “Business Management International” Сергея Нестеренко и Виктора Зимина за практическую помощь и предоставление ценной информации. Особая благодарность исполнительному директору Вашингтонского центра иммиграционных исследовании Марку Крикоряну,юридическим фирмам “Law Offices of Michael A. Bander”, “Law Offices of Sheela Murthy”, “Law Offices of Carl Shusterman” и “Siskind, Susser, Haas & Chang”, чьи бюллетени стали ценным источником информации по иммиграционным вопросам.

Успешное преобразование рукописи в продукт высокой полиграфии было бы невозможно без творческих усилий работников издательства “Международные отношения”, его генерального директора Б.П.Лихачева и коммерческого директора М.Ю.Родина, которым автор выражает свою глубокую благодарность.

И последнее “по списку, но не по значимости”: автор выражает глубокую признательность компании “Accomodate Business Holding Limited” за щедрую и своевременную финансовую поддержку.

м.иванов

Москва, 1 апреля 1998 г.

Посвящаю моему отцу, заслуженному юристу РФ М.С. Фальковичу

<< | >>
Источник: M.M. Иванов. США: ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ИММИГРАЦИОННОГО ПРОЦЕССА (условия и процедуры приобретения стотуса постоянного жителя США). Москва “МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ” - 1998. 1998

Еще по теме ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЯМ:

  1. ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ
  2. К ЧИТАТЕЛЮ
  3. Настоящая монография, вынесенная автором на суд публики, думаю, не оставит читателя равнодушным. Это работа высокого класса.
  4. Вряд ли будет большой ошибкой предположить, что словосоче­тание "христианская психология" вызовет у немалого числа читателей недоумение.
  5. Преступления против установленного порядка обращения с оружием и эксплуатации военной техники Нарушение правил обращения с оружием и предметами, представляющими повышенную опасность для окружающих (ст. 349 УК РФ)
  6. 4. Денежный рынок и денежное обращение. Количество денег, необходимое для обращения
  7. Закон денежного обращения. Взаимосвязь инфляции и денежного обращения
  8. 4.3. Обращения граждан. Правовые основы рассмотрения обращений граждан
  9. Статья 20.8. Нарушение правил производства, продажи, хранения или учета оружия и патронов к нему, порядка выдачи свидетельства о прохождении подготовки и проверки знания правил безопасного обращения с оружием и наличия навыков безопасного обращения с оружием или медицинских заключений об отсутствии противопоказаний к владению оружием Комментарий к статье 20.8
  10. Обращение взыскания на имущество
  11. 18.8. Производство по обращениям граждан
  12. Обращение акций
  13. Обращение взыскания на имущество должника
  14. § 16. Законы обращения денег. Инфляция
  15. Обращение акций
  16. 1. Современное денежное обращение