<<
>>

Інтерпретація як пізнавальний або вольовий акт

Уявлення, покладене в основу традиційної теорії інтерпретації: нібито можливо якось добути визначення запроваджуваного правового акту, не надане правовою нормою, котру належить застосувати, — добути за допомогою якогось різновиду пізнання вже наявного права, — є суперечливим самообманом, оскільки воно заперечує саму можливість хоч би якої інтерпретації.

Питання, котра з можливостей, що містяться у рамках запроваджуваного права, є «правильною», не є — згідно із засновком — узагалі питанням пізнання, спрямованого на позитивне право. Це не теоретично-правова, а політично-правова проблема. Завдання: отримати від закону єдино правильний вирок чи єдино правильний адміністративний акт є, по суті, тим самим, що й завдання створити в рамках конституції єдино правильні закони. Як мало можна шляхом інтерпретації отримати з конституції єдино правильних законів, то не більше й єдино правильних вироків можна вивести з закону шляхом інтерпретації. Звісно, між цими двома випадками є й певна різниця, але суто кількісна, не якісна, і полягає вона лише в тому, що зобов’язаність законодавця у матеріальному плані куди менша, ніж зобов’язаність судді, так що перший у справі творення права порівняно набагато вільніший за цього останнього. Але й суддя є творцем права, і навіть він лишається при цій функції відносно вільним. I саме тому й є вольовою функцією творення індивідуальної норми у процесі застосування закону — якщо при цьому заповнюються змістом рамки відповідної загальної норми. Якщо ж у процесі застосування закону правозастосовчому органові доведеться займатися ще й такою пізнавальною діяльністю, що виходить за установлювані межі рамок, у яких має триматися запроваджуваний акт, то це вже буде пізнання не позитивного права, а інших норм, котрі можуть вторгатися у процес вироблення права: норм моралі, справедливості, соціальних ціннісних суджень, що їх зазвичай означують модними слівцями на взір «народного блага», «державного інтересу», «прогресу» й такого іншого. Про їх чинність і з’ясовуваність неможливо хоч би що сказати з точки зору позитивного права. Із цього погляду всі подібні визначення характеризуються лиш неґативно, бо це не такі визначення, що виходять із самого позитивного права. Щодо цього останнього запровадження правового акту в рамках застосовуваної правової норми є вільним — себто воно полишається на власний розсуд органу, покликаного запровадити цей акт, адже це було б так, ніби саме позитивне право делеґує певні позаправові норми на кшталт моралі, справедливості й такого іншого. Але ж тим самим вони перетворилися б на позитивно-правові норми.

Якщо характеризувати не тільки інтерпретацію закону судами чи адміністративними властями, а й взагалі інтерпретацію права правоза- стосовчими органами, то слід сказати: у процесі застосування права певним правовим органом пізнавальна інтерпретація застосовуваного права пов’язується з певним вольовим актом, у котрому правозасто- совчий орган робить вибір між можливостями, що окреслилися в процесі пізнавальної інтерпретації. Цим актом або створюється певна норма нижчого рівня, або реалізується в застосовуваній правовій нормі примусовий акт.

Завдяки цьому вольовому актові правова інтерпретація, здійснювана правозастосовчим органом, відрізняється від будь-якої іншої інтерпретації, й зокрема від інтерпретації права правовою наукою.

Інтерпретація правозастосовчим органом є завжди автентичною. Вона творить право. Хоча говорять про автентичну інтерпретацію тільки тоді, коли ця інтерпретація набуває форми якого-небуць закону чи міжнародно-правового договору, маючи при цьому загальний характер, себто творить право не для конкретного випадку, а на всі подібні випадки, — отже, коли акт, означуваний як автентична інтерпретація, являє собою створення певної загальної норми. Але автентичною, себто правотвор- чою, інтерпретація стає завдяки правозастосовчому органові й тоді, коли вона створює право тільки для одного конкретного випадку — себто, коли той орган виробляє лиш одну індивідуальну норму чи здійснює лиш одну санкцію. При цьому слід зважити й на те, що шляхом автентичної інтерпретації, себто інтерпретації певної норми правовим органом, якому випадає втілити цю норму в життя, не тільки реалізується одна з можливостей, на котру вкаже пізнавальна інтерпретація застосовуваної норми, а й може бути вироблена така норма, що повністю опиниться поза рамками, які являє собою застосовувана норма.

За допомогою подібної автентичної інтерпретації можна створювати право не тільки в тому випадку, де інтерпретація має загальний характер (себто де існує автентична інтерпретація у звичайному розумінні слова), а ще й у такому випадку, де правозастосовчий орган виробляє якусь індивідуальну правову норму, — коли вже не буде можливості скасувати той акт правозастосовчого органу, себто коли він утвердиться у своїй законній силі. Te, що шляхом подібної автентичної інтерпретації неодноразово створюється нове право — зокрема завдяки судам останньої інстанції, — є загальновідомим фактом.

Від інтерпретації, здійснюваної правозастосовчим органом, відрізняється будь-яка інша інтерпретація — тим, що не є автентичною, себто не створює жодного права.

Коли котрий-небудь індивід хоче дотримуватися правової норми, що реґулює його поведінку, себто виконувати покладений на нього обов’язок дотримуватися такої поведінки, із протилежністю якої правова норма пов’язує певну санкцію, то й цьому індивідові доводиться вибирати з-поміж різних можливостей тоді, коли цю поведінку не визначено однозначно тією нормою, котрої йому слід дотримуватися. Але цей його вибір не є автентичним. Для органу, котрий запроваджує цю правову норму, цей його вибір аж ніяк не є зобов’язливим, тож завжди існує небезпека, що цей орган визнає такий вибір за хибний і засудить засновану на цьому виборі поведінку індивіда як делікт.

48.

<< | >>
Источник: ГАНС КЕЛЬЗЕН. ЧИСТЕ ПРАВОЗНАВСТВО 3 додатком: Проблема праведливості. Переклад з німецької Олександра Мокровольського. Київ, 2004. 2004

Еще по теме Інтерпретація як пізнавальний або вольовий акт:

  1. Правознавча інтерпретація
  2. 7.2. Емоційно-вольова сфера. Розвиток самосвідомості
  3. Сутність інтерпретації. Автентична й неавтентична інтерпретація
  4. Акт об увеличении торгового флота и поощрении мореплавания английской нации (Навигационный акт), 9 октября 1651 г.
  5. Акт о престолонаследии (Акт об устроении), 12 июня 1701 г.
  6. Акт о предотвращении неудобств, происходящих вследствие долговременных промежутков между созывами парламентов (трехгодичный акт), 15 февраля 1641 г.
  7. 7.4. Розвиток пізнавальних психічних процесів
  8. § 3. Пізнавальна сутність огляду місця події
  9. 11.2. Розвиток пізнавальних процесів
  10. CТАТУС МОРАЛЬНОЇ СВОБОДИ В СУЧАСНИХ АНТРОПОЛОГІЧНИХ ІНТЕРПРЕТАЦІЯХ
  11. Товариство з обмеженою або додатковою відповідальністю