<<
>>

Статья 190. Проверка явки участников процесса

1.

2. Секретарь судебного заседания докладывает суду, кто из вызванных по данному делу лиц явился, извещены ли неявившиеся лица и какие имеются сведения о причинах их отсутствия.

3. Председательствующий устанавливает личность явившихся, а также проверяет полномочия представителей.

1. Явка в суд вызванных по делу лиц выясняется секретарем до открытия судебного заседания. Доклад суду о явке вызванных по делу лиц осуществляется непосредственно после открытия судебного заседания и объявления того, какое дело подлежит рассмотрению. Законодательство не конкретизирует порядок доклада о явке вызванных в суд лиц. Однако вначале следует сообщать сведения о лицах, участвующих в деле, а затем сведения о явке лиц, содействующих отправлению правосудия. Отдельной частью доклада секретаря судебного заседания является доклад о лицах, не явившихся по вызову суда, об извещении, либо неизвещении указанных лиц, а также о наличии или отсутствии сведений о причинах их отсутствия (неявки). Указанные действия охватывают так называемую подготовительную часть судебного заседания, в ходе которой будет выясняться вопрос о возможности проведения дальнейшего разбирательства по делу.

Следует уделять внимание выяснению надлежащего извещения вызывавшихся лиц о месте и времени рассмотрения гражданского дела. Речь идет о соблюдении требований, предусмотренных нормами главы 11 ГПК, касающихся формы, содержания извещения о судебном заседании, способов его доставки и вручения.

В частности, в соответствии с частью первой статьи 133 ГПК при неизвестности фактического места пребывания ответчика суд приступает к рассмотрению дела по поступлении в суд судебной повестки или иного извещения, вызова с надписью, удостоверяющей их получение уполномоченным лицом кооператива собственников помещений (квартир), службы оказания жилищно-эксплуатационных и коммунальных услуг либо управляющим жилым домом, уполномоченным лицом органа местного самоуправления или соответствующего исполнительного органа по последнему известному месту жительства адресата или администрации по последнему известному месту его работы.

Сведения о явке участвующих в деле лиц, представителей, свидетелей, экспертов, специалистов, переводчиков излагаются в протоколе судебного заседания (часть вторая статьи 282 ГПК).

2. После проверки явки участников процесса устанавливаются личности явившихся (фамилия, имя, отчество, год рождения, место работы и жительства), а также полномочия участвующих в деле должностных лиц и представителей (статья 60 ГПК).

1. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а этим лицам - содержание объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, и свидетелей, оглашаемых и имеющихся в деле документов, звукозаписей, заключений экспертов, консультаций специалистов, а также распоряжений судьи, выносимых судом судебных актов.

2. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Республики Казахстан, за заведомо неправильный перевод. Подписка переводчика об этом приобщается к протоколу судебного заседания. В случае уклонения переводчика от явки в суд или от исполнения без уважительных причин своих обязанностей на него может быть наложено административное взыскание в соответствии с Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях.

3. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода и привлеченное судом для участия в процессе.

1. Когда в деле участвует лицо, не владеющее языком, на котором ведется судопроизводство, то уже первые действия после открытия судебного заседания должны быть переведены на родной язык этого лица. Этим обусловлено то, что требование о разъяснении его обязанностей должно быть сделано в подготовительной части судебного заседания, практически сразу после его открытия.

Установление обязанностей переводчика будет определяться кроме норм комментируемой статьи также нормами статьи 14 ГПК. При этом закон не требует от суда детально перечислять те действия, которые должен совершать переводчик.

Кроме разъяснения переводчику его прав, ему могут быть даны поручения по письменному переводу процессуальных документов. В частности, судебные документы, о выдаче которых из дела заявило в письменном виде лицо, участвующее в деле и не владеющее языком судопроизводства, вручаются ему в переводе на его родной язык или другой язык, которым он владеет (часть пятая статьи 14 ГПК).

После открытия судебного заседания председательствующий должен разъяснить переводчику его обязанности, перечисленные в части первой комментируемой статьи. Согласно приведенной норме переводчик обязан доводить до лица, не владеющего языком судопроизводства, содержание письменных документов и звукозаписей (то есть, по объемным документам не должно существовать обязанности полностью устно переводить их содержание, это вело бы к затягиванию процесса). В случае необходимости лицо, не владеющее языком судопроизводства, должно реализовать свое право, предусмотренное частью пятой статьи 14 ГПК.

Помимо этого переводчик обязан переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком судопроизводства, и довести до него содержание объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, и свидетелей, экспертов, специалистов.

Следует учесть, что лицо, участвующее в деле, имеет право отказаться от переводчика. В таком случае следует получать письменный отказ лица, участвующего в деле, от перевода.

2. Переводчик предупреждается об уголовной ответственности в соответствии со статьей 420 УК за заведомо неправильный перевод. С него должна быть подписка о том, что он предупрежден об ответственности за заведомо неправильный перевод, которая приобщается к протоколу судебного заседания.

В случае уклонения переводчика от явки в суд или от исполнения без уважительных причин своих обязанностей на него может быть наложено административное взыскание в соответствии со статьей 653 КоАП.

3. Новеллой гражданского процессуального законодательства является то, что нормы комментируемой статьи распространяются также на случаи, когда суд привлекает к участию в гражданском процессе лицо, владеющее навыками сурдоперевода.

<< | >>
Источник: Алимбеков М.Т. и др.. Комментарий к Гражданскому процессуальному кодексу Республики Казахстан. - Астана: Библиотека Верховного Суда Республики Казахстан,2016. - 808 стр. 2016

Еще по теме Статья 190. Проверка явки участников процесса:

  1. Статья 322. Последствия явки или обнаружения места пребывания гражданина, признанного решением суда безвестно отсутствующим или объявленного умершим
  2. Участники арбитражного процесса.
  3. 82. УЧАСТНИКИ АРБИТРАЖНОГО ПРОЦЕССА
  4. Судебные извещения участников процесса.
  5. 1.2.2. Бюджетный процесс и его участники
  6. Глава 2.3. Участники инвестиционного процесса
  7. УЧАСТНИКИ АРБИТРАЖНОГО ПРОЦЕССА
  8. §1. Социально-юридическое содержание агитационной деятельности участников избирательного процесса
  9. Разглашение сведений о мерах безопасности, применяемых в отношении судьи и участников уголовного процесса (ст. 311 УК РФ)
  10. Разглашение сведений о мерах безопасности, применяемых в отношении судьи и участников уголовного процесса (ст. 311 УК РФ)
  11. Тема 10. Психологические особенности речи отдельных участников судебного процесса
  12. 5.4. Психологические особенности ведения переговоров с террористами, удерживающими заложников. Помощь участникам переговорного процесса
  13. Невозвращение на территорию Российской Федерации культурных ценностей (ст. 190 УК РФ)
  14. 10. СУБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ ПРАВООТНОШЕНИЙ. ОРГАНЫ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ КАК УЧАСТНИКИ ГРАЖДАНСКОГО ПРОЦЕССА
  15. 190. Претензионный порядок разрешения споров в связи с перевозками грузов воздушным транспортом